Abstract

This article analyzes how culture influences the rhetorical strategies writers employ to represent expert knowledge in the workplace and the underlying values and assumptions in a culture that enable readers to understand and evoke the knowledges represented as visual and verbal narratives. The study examines the problems of risk communication in a cross-cultural context at three levels: (a) the technical problems of representing safety information in an uncertain and hazardous environment, (b) the translation problem of multiple representations and cultural understandings in a cross-cultural environment, and (c) the rhetorical problem of defining a rational basis for argument about what constitutes safety in an economic and political context. This article expands upon previous notions of cross-cultural communication as the translation processes necessary to mediate cultural difference or translate from one culture to another. In examining risk communication within a larger global context, this article analyzes the problems writers face in applying generalized models of communication practice to solve technical problems in a culturally and politically complex global economy.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call