Abstract

Nominal sentence is a specific aspect of a language. It consists of a subject and predicate. The predicate reflects the subject. Second language learners of Arabic at the level university face difficulties in creating sentences consisting of a subject and predicate and in translating them into Tamil. At the same time, they have learned Arabic grammar in Sri Lankan Arabic Colleges with the 5 – 7 years and also Tamil is their native language. Thus, this research aims to identify the grammar errors when writing nominal sentences and to translate them to Tamil and to rely on the reasons for them. To this, the research uses descriptive analytical methodology through a quantitative approach. It uses a questionnaire for primary data among the undergraduates of the Department of Arabic Language, South Eastern University of Sri Lanka. At the same time, secondary data were gathered from researches, books, articles, website articles. The research finds that the undergraduate has the enough theoretical knowledge about the nominal sentence and they have no confuse to develop a nominal sentence. At the same time, in the practical part, they are neutral level in writing a nominal sentence, in finding the error from them a, and in translating them into Tamil. Hence, the practical part is difficult for the undergraduates than the theoretical part.

Highlights

  • Common Mistakes in Creating Sentences Consisting of a Subject and Predicate and in Translating them to Tamil: A Case Study of Undergraduates of the Department of Arabic Language of South Eastern University of Sri Lanka ‫ دراسة حالة لطلبة‬:‫الأخطاء الشائعة في إنشاء الجمل المتكونة من مبتدإ وخبر وترجمتها إلى اللغة التاملية‬

  • Nominal sentence is a specific aspect of a language

  • Second language learners of Arabic at the level university face difficulties in creating sentences consisting of a subject and predicate and in translating them into Tamil

Read more

Summary

Introduction

Nominal sentence is a specific aspect of a language. It consists of a subject and predicate. Common Mistakes in Creating Sentences Consisting of a Subject and Predicate and in Translating them to Tamil: A Case Study of Undergraduates of the Department of Arabic Language of South Eastern University of Sri Lanka ‫ دراسة حالة لطلبة‬:‫الأخطاء الشائعة في إنشاء الجمل المتكونة من مبتدإ وخبر وترجمتها إلى اللغة التاملية‬

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.