Abstract
The rapid growth of the Internet has created a tremendous number of multilingual resources. However, language boundaries prevent information sharing and discovery across countries. Proper names play an important role in search queries and knowledge discovery. When foreign names are involved, proper names are often translated phonetically which is referred to as transliteration. In this research we propose a generic transliteration framework, which incorporates an enhanced Hidden Markov Model (HMM) and a Web mining model. We improved the traditional statistical-based transliteration in three areas: (1) incorporated a simple phonetic transliteration knowledge base; (2) incorporated a bigram and a trigram HMM; (3) incorporated a Web mining model that uses word frequency of occurrence information from the Web. We evaluated the framework on an English---Arabic back transliteration. Experiments showed that when using HMM alone, a combination of the bigram and trigram HMM approach performed the best for English---Arabic transliteration. While the bigram model alone achieved fairly good performance, the trigram model alone did not. The Web mining approach boosted the performance by 79.05%. Overall, our framework achieved a precision of 0.72 when the eight best transliterations were considered. Our results show promise for using transliteration techniques to improve multilingual Web retrieval.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.