Abstract

The majority of Iraqi translator-student have problems at two main levels: the conceptual level and the productive level. From different perspectives, such problems are either related to ‘language’ or to ‘cognition’. This binary view is an indication to the implicit and interchangeable relationship between language and cognition. The relationship between cognition language and translator starts with the first language and its effect on the Iraqi translators. Identifying the effect is the aim of the present study. It is hypothesized that Iraqi students are negatively influenced by the problems and weaknesses of first language schema. This reflects the major claim and later concludes that first language instruction in the Iraqi schools syllabus should be carefully planned in relation to language. This issue could be done by the contextualization of first language. This contextualization nurtures cognitive skills which are in turn essential in translation learning and practice.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call