Abstract

The paper investigates methods of forming sociolinguistic and intercultural competence for students of Russian as a foreign language by means of comprehending cultural codes that appear in a cinematic text. It analyzes the features of the codes and their role in constructing sematic fields of the recipient. It shows that comprehension occurs based on combining systems of different symbolic nature in a text space, designed for polymodal perception (visual and auditory). The non-verbal and verbal components of film text are structured according to meaning-generating cinematic principles that affect the cognitive mechanisms of information processing. Watching a cinematic text that transfers national culture may be useful in increasing the efficiency of education, activating mental processes (attention, thinking, memory, emotions), and increase motivation. The paper notes that the process of understanding foreign cultural film text can cause a number of difficulties since the perception and understanding of any text are largely determined by previous knowledge and are based on the conceptual system of the recipient, which perceives and structures the flow of information. We emphasize the need to adapt the images of another national consciousness based on existing knowledge and ideas formed in the native culture. The authors suggest methods to facilitate comprehension of the polycodal cinematic text that contain cultural specifics of verbal and non-verbal communication of native speakers in order to integrate codes of Russian culture into the cognitive system of students studying Russian.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call