Abstract

That Cicero as a young didactic poet embraced the traditions of Hellenistic hexameter poetry is well recognized. Those traditions encompass various forms of wordplay, one of which is the acrostic. Cicero's engagement with this tradition, in the form of an unusual Greek-Latin acrostic at Aratea 317–20, prompts inquiry regarding both the use of the acrostic technique as textual commentary and Cicero's lifelong concerns regarding translation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.