Abstract

As the prominence of Chinese scholars increases in biomedical research, with an accompanying rise in volume of the published literature, there is a need to standardize the way in which the names of Chinese scholars are represented, not only for accuracy of reference lists and the published record, but as a sign of cultural understanding and sensitivity. An inaccurately portrayed name not only robs the author of valid and accurate citations to their work, but also renders the published literature as inaccurate. This short discussion offers a few perspectives and examples, and solutions as how to simply, but effectively, in a culturally sensitive manner, represent Chinese academics’ names. This will be useful for early career researchers, database managers and policy makers who might not have sufficient experience.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.