Abstract

This essay explores the concept of transnationalism, defi ning this term in relation both to the lived experience of transnational subjects, and to transnational texts for children. It argues that rhetorics of globalization have over-emphasized the impact and signifi cance of global cultural and economic fl ows, although the production of children’s books is to some extent shaped by the internationalization of publishing houses and markets. The concept of transnationalism provides a way of thinking about how children’s texts address and are informed by diverse, complex infl uences, sometimes from a variety of cultures and languages. Transnationalism is not a new phenomenon but is visible in colonial texts which are shaped both by the particular, local ideologies of colonial nations, and also by the common concerns and interests of such nations. The essay draws on two contemporary texts to illustrate the workings of transnationalism: the fi lm Howl’s Moving Castle, and Shaun Tan’s picture book The Arrival. It concludes by considering the concept of transnational literacy as a way of approaching scholarship and teaching in children’s literature. Keywords: culture, ethnicity, children’s publishing, postcolonialism, politics, migration, diaspora (Published: 3 March 2011) Citation: Nordic Journal of ChildLit Aesthetics, Vol. 2 , 2011 DOI: 10.3402/ blft.v2i0.5828 Note: This article is being published simultaneously in Barnboken – tidskrift for barnlitteraturforskning/Journal of Children’s Literature Research and Nordic ChildLit Aesthetics/Barnelitteraert forskningstidsskrift

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call