Abstract

This chapter investigates passive constructions with an expletive subject, labelled as impersonal passives. The English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC) provides material for comparison across both constructions and languages. The extracted dataset shows a higher frequency of impersonal passives in Norwegian, chiefly due to two patterns that English does not have, i.e. passives with intransitive verbs and transitive verbs which retain their postverbal complement in the passive. The study considers the communicative functions of the constructions, the process types of the passivized verbs, the expression of agency, and the thematic structure of clauses with impersonal passives, finding both differences and similarities. Translations between the languages are, however, most often non-congruent, even with extraposition and parentheticals, which exist in both languages.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call