Abstract

This paper investigates the distribution of expletive negation in the complement clause of craindre (“fear”) in French. Building on Anand & Hacquard’s (2013) proposal that fear verbs are hybrid attitude verbs, featuring both a doxastic and a (dis)preferential component, this paper argues that these two components are conveyed by different layers of meaning (in line with Giannakidou & Mari (2020)). More precisely, I argue that, in actual discourse context, craindre may receive two main interpretations: a volitive (dispreference-related) or a psychological (belief-related) interpretation, depending on whether the verb asserts or presupposes dispreference. Based on a diachronic corpus study of the distribution of expletive negation, I show that expletive negation, in the earliest stages of French, places semantic restrictions on the main verb, which are met when the interpretation of craindre is volitive.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call