Abstract

When Charles Perrault adapted his French “Puss in Boots” from earlier Italian versions by Giovan Francesco Straparola and Giambattista Basile, he made his feline protagonist a male. The cat, however, was grammatically gendered as feminine in the Italian versions, and several critics have speculated on the reasons for the French author’s change—regarded as purely ideological. This essay examines the cat’s gender in these three tales, and Perrault’s change, from a philological as well as a feminist perspective, with an emphasis on the gender of the dying parent at the beginning of the story: a father in Basile and Perrault, but a mother with a cat-like name in Straparola.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call