Abstract

Nowadays, one of the important problems in translation field will be Translation of Proper Nouns. This is an arduous task in Translation Studies to convey the main essence of the nouns amongst cultures. This is somehow due to the fact that every culture has its own system of rendering of proper nouns. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (Richards & Schmidt, 2002, p.429) defines the proper name as "a name which is the name of a particular person, place, or thing. Proper nouns have disparate allusions such as age, sex, specific connotations, and geographical regions. This study scrutinized two major translations of Animal Farm of George Orwell. The first rendering is pertained to Amirshahi (2010) and the second one Firuzbakht (1988). Finally, this study seeks to investigate the translation procedures of proper nouns in accordance with Newmark and Vermeer’s (Skopos) theories of translation. This study shows that Newmark mostly peruses proper noun artificially to saturate the taste of the reader. While, Vermeer sets up the mutual agreement between the reader as the client and the translator in this process.

Highlights

  • 1.1 A Brief Talk on Orwell’s WorkGeorge Orwellisa is a novelist, a journalist, an essayist, a literary critic, a political author and an infrequent poet and a man whose influence on his contemporaries is sharp and visible

  • This study sought to investigate on proper nouns translation ins and outs

  • The former was trying to build up the transference process of proper nouns and did not pay attention to the deep layer of meaning of Proper nouns in general and always perused superficial meaning in order to saturate the taste of audience

Read more

Summary

Introduction

George Orwellisa is a novelist, a journalist, an essayist, a literary critic, a political author and an infrequent poet and a man whose influence on his contemporaries is sharp and visible. He was born in India in 1903 and died, because of a lung ailment, in England in 1950. George Orwell is pen name attributed to him; he had been christened Eric Blair. He is a writer of great force and distinction. Perhaps he would be reminded others of only as journalist and critic. The story is far more; John Atkins, the author of a critical study of Orwell, says(“ his uniqueness lays in his having the mind of an intellectual and the feeling of a common man”).Orwell, is a dynamic, many sided, man (Richard H.Rovere 1956)

Methods
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call