Abstract
Straipsnio tikslas – aptarti būdvardiškųjų žodžių derinimo sunkumus, kylančius dvikalbiams vaikams ir svetimkalbiams suaugusiesiems, besimokantiems lietuvių kalbos. Tyrime taikomas eksperimento metodas: remiantis vaikų ir vaikams skirtos kalbos tekstynais sukurta eksperimentinė užduotis, kurią atliko tyrime dalyvaujantys asmenys – 35 dvikalbiai vaikai ir 25 suaugusieji, besimokantys lietuvių kalbos kaip svetimosios. Eksperimentinė užduotis sudaryta taip, kad atspindėtų būdvardiškųjų žodžių ir daiktavardžių paradigmų bei gramatinių kategorijų įvairovę. Taigi sudarant sakinius buvo parenkamos ne tik įvairios paradigmos, bet ir įtraukiamos skirtingos linksnių formos, vienaskaitos ir daugiskaitos formos, vyriškosios ir moteriškosios giminės formos. Šio tyrimo rezultatai rodo, kad dvikalbiai vaikai daugiausia klysta būdvardiškuosius žodžius su daiktavardžiais derindami gimine, o svetimkalbiai suaugusieji dažniausiai painioja būdvardiškųjų žodžių paradigmas. Derinimo klaidų priežastys yra susijusios su neproduktyvių paradigmų galūnių keitimu į produktyvių paradigmų galūnes, daiktavardžių galūnių perkėlimu būdvardiškiesiems žodžiams, nežymėtųjų gramatinių kategorijų vartojimu vietoj žymėtųjų
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.