Abstract

En el presente artículo se presenta la figura de Alba de Céspedes, y, en particular, su novela de mayor éxito nacional e internacional: Nessuno torna indietro (1937), deteniéndonos en el análisis de una de las versiones de su traducción al español, concretamente la tercera edición, publicada en 1943, que, bajo imposición del régimen franquista, reducía y modificaba buena parte de los contenidos incluidos en las dos primeras ediciones, más fieles a la versión original en italiano. Veremos en particular cuáles son las partes a las que el traductor presta mayor atención y en qué modo las modifica, reduce o suprime para que la novela pase el duro filtro de la censura franquista.

Highlights

  • In this paper we introduce the figure of the Italian writer Alba de Céspedes and, her novel of major national and international success: Nessuno torna indietro (1937)

  • En 1943, refugiada en las montañas de Bari, transmitirá radiofónicamente la evolución de la guerra, en la sección “L’Italia combatte”, bajo el pseudónimo de Clorinda; declarándose, como ella misma sostenía en su Diario inedito, el 15 de septiembre de ese mismo año: «un’implacabile fautrice della pace, del diritto di vivere, più forte di ogni altro umano diritto»4

  • Pocos años después, fundó y dirigió la revista Mercurio, una de las primeras revistas de perfil antifascista aparecida en los años de la posguerra, y que pretendía agrupar a los intelectuales en torno a un claro proyecto de renovación cultural, conjugando diferentes temas de política, arte y ciencia, y que contó con la colaboración de muchos de los intelectuales más destacados de los primeros años de la posguerra[5]

Read more

Summary

Introduction

In this paper we introduce the figure of the Italian writer Alba de Céspedes and, her novel of major national and international success: Nessuno torna indietro (1937). La actividad intelectual de Alba de Céspedes, novelista de éxito internacional, periodista innovadora e intelectual políglota y cosmopolita de gran espíritu crítico, fue una de las más intensas y representativas entre las mujeres del siglo pasado, hasta el punto de poder ser considerada como una de las escritoras italianas más modernas y europeas.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.