Abstract

For horribilesque we need something better than Haupt's horribile aequor (so Postgate, Merrill, Kroll, Schuster); and Mr. E. L. B. Meurig Davies (Class. Quart, xliv, 1950, p. 31) comes near the truth, I think, with his proposal horribilem niue. A noun in the ablative indicating cold to define horribilem is just what we require. That noun does not seem to me, however, likely to be niue. Read rather horribilem gelu; cf. Luc. 2. 570 ‘(Caesar) Rheni gelidis … fugit ab undis’, Claud. Rapt. 3. 321 ‘non Rheni glacies, non me Rhipaea tenebunt’, Paneg. 7(6). 6 ‘duratus gelu Rhenus’.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.