Abstract
Carl Larsson Reading Anna Maria Lenngren without ”Literary Transfer”. On ”Literary Competence” and ”Personal Reading”
 Reading literature, we relate the fictive life we encounter to our own. That mechanism is called ”literary transfer”. The concept was introduced in the 1970’s, but dates back to classical rhetoric, where it is known as subtilitas applicandi. ”Literary transfer” is also an equivalent to Louise Rosenblatt’s concept of ”aesthetic stance”, which concerns the personal aspects of reading theory. Inspired by Mikhail Bakhtin and his understanding of literature as a very personal form of dialogue, I see ”literary transfer” as a fundamental aspect of literary competence that deserves further exploration. My article opens with an attempt to show with visual clarity the potential and function of ”literary transfer” and personal reading. To this end, one of Carl Larsson’s illustrations for an 1884 edition of Anna Maria Lenngren’s poems is classified as a literary reading without ”transfer”, whereas an example of his later Sundborn art is shown to be, in principle, a work of ”transfer”-art. I then demonstrate some misunderstandings in the field of personal reading, and suggest that they are the typical and systematic results of a dichotomised model of thinking that views personal reading as something principally alien – or even hostile – to literary competence.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.