Abstract

ABSTRACTDespite the manifest presence of women in the wars of Katherine Philips's lifetime, the official legal languages of war almost entirely omit women. Philips's translations of Pierre Corneille's Pompey (1663) and Horace (1667) draw on the principles of formal equality articulated within international and military law, which except women; the practical details of lived wartime experience, governed by convention; and the dynamics of empire and ethnicity, as they influence wartime behaviour. Literature galvanizes the relations between these layers of theory and experience by enfolding them within stories that require interpretation, positing the presence of eloquent, defiant female characters in contexts in which they theoretically do not exist. Articulations of gender and ethnic difference present a challenge to principles of formal equality, calling into question the relation between generality and particularity. Horace and Pompey reveal the fault lines in military and international law: women, whom the legal languages neglect; revenge, which exists outside the laws and specifically applies to women; and barbarity, which delineates not only those outside the legal systems, but also the inhumane behaviour of those purportedly within them.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.