Abstract

Saint Anselm of Canterbury’s Orationes sive meditationes, written in the late eleventh century, influenced generations of later authors of devotional and mystical literature, and the prologue to the Orationes, in particular, was repeatedly translated and reworked by vernacular authors in the thirteenth and fourteenth centuries in England. This essay examines the textual and codicological contexts in which this prologue occurs in four late medieval manuscripts, and situates Anselm’s prologue within broader theoretical conversations regarding the respective values of indexical and affective modes of reading. Although selective modes of reading are at times perceived as being less sophisticated than those that engage with written works more comprehensively, the late medieval interest in translations of Anselm’s prologue indicates that reading selectively could be seen as a sophisticated method for engaging the reader’s emotions so as to propel him or her towards a more devout and pious lifestyle.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.