Abstract
ABSTRACT This paper presents ethnographic research from Journey: Bridging Cultures, a UK-based project that worked with school-aged youths with forced migration backgrounds. Between January 2020 and July 2021, participants and facilitators co-produced a multimedia chamber orchestra work about students’ experiences in countries of origin, transit, and destination to present to members of the Oxford community. Through this case study, we explore the translation of refugee narratives into artworks for public audiences, deconstructing the social processes and power negotiations inherent in its crafting and transmission. In conversation with scholarship on arts-based research with refugees, Michel Callon's theory of translation (1984) is mobilised to position translation as both the product and process of multiple mediations. The context of co-productive artistic creation highlights the extent to which marginalised populations shape how their narratives are translated and performed. Such participants may redirect the trajectory of an artistic project through strategies of partial- and non- engagement, but these are balanced against external influences including the parameters of the artistic medium, expectations of imagined audiences, and internalised narratives about what stories to tell.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.