Abstract
AbstractIn recent decades, statistical approaches have significantly advanced the development of machine translation systems. However, the applicability of these methods directly depends on the availability of very large quantities of parallel data. Recent works have demonstrated that a comparable corpus can compensate for the shortage of parallel corpora. In this paper, we propose an alternative to comparable corpora containing text documents as resources for extracting parallel data: a multimodal comparable corpus with audio documents in source language and text document in target language, built fromEuronewsandTEDweb sites. The audio is transcribed by an automatic speech recognition system, and translated with a baseline statistical machine translation system. We then use information retrieval in a large text corpus in the target language in order to extract parallel sentences/phrases. We evaluate the quality of the extracted data on an English to French translation task and show significant improvements over a state-of-the-art baseline.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.