Abstract

AbstractMedieval Bruges was an important international economic hub in the late Middle Ages. Similar to other luxury goods, manuscripts produced in Bruges were intended for both local and international audiences. This article scrutinizes the specific urban context of Bruges as a multilingual contact zone focusing on quantitative data of extant manuscripts and case-studies of professional and non-professional book production. The dominance of francophone manuscripts in a Dutch-speaking town is noteworthy and called for an actively bilingual community of book professionals. Furthermore, the social competition of locally embedded social groups (court, merchants, craft guilds) influenced language choice as well. Both ‘official’ production of books for trade by professional writers and librarians, and the ‘private’ multilingual literary accomplishments of Bruges city-dwellers, illustrate the multilingual dynamics of urban contacts in Bruges.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call