Abstract

A aprendizagem e a apropriação significativa da língua escrita por surdos podem ser promovidas por meio da utilização de tecnologias de comunicação amplamente difundidas. Este trabalho apresenta a análise dos recursos narrativos utilizados por três adolescentes surdos fluentes em LIBRAS para organizar sua experiência vivida através de produções escritas em weblogs (utilizando a língua portuguesa, sua segunda língua). Trata-se de um estudo qualitativo, do tipo exploratório. Propôs-se uma análise hermenêutica das narrativas baseada em Paul Ricoeur. Apesar dos erros na escrita, as produções puderam ser consideradas como narrativas, pois exprimem tentativas de tecer histórias. Porém, nem sempre a transmissão do sentido foi bem sucedida, indicando dificuldades na aprendizagem da língua escrita e na compreensão de que esta pode ser um meio de comunicação com o outro. Ressalta-se a necessidade de se criar estratégias que reforcem a noção da língua escrita como meio de produção de sentido.

Highlights

  • The learning and the meaningful appropriation of the written language by the deaf can be promoted by means of the use of widely spread and available communication technologies

  • O foco não está colocado sobre a análise da ortografia, gramática ou sintaxe, mas sim na produção e negociação de sentido, enfatizando os elementos da narrativa como a temporalidade, os personagens, as circunstâncias e as ações, as mediações simbólicas e as interações entre o autor e seu leitor

  • A fala é uma representação primária que serve de base para a escrita e leitura, que são representações secundárias (Capovilla & Capovilla, 2002)

Read more

Summary

Carla Beatris Valentini

A aprendizagem e a apropriação significativa da língua escrita por surdos podem ser promovidas por meio da utilização de tecnologias de comunicação amplamente difundidas. Este trabalho apresenta a análise dos recursos narrativos utilizados por três adolescentes surdos fluentes em LIBRAS para organizar sua experiência vivida através de produções escritas em weblogs (utilizando a língua portuguesa, sua segunda língua). Apesar dos erros na escrita, as produções puderam ser consideradas como narrativas, pois exprimem tentativas de tecer histórias. Nem sempre a transmissão do sentido foi bem sucedida, indicando dificuldades na aprendizagem da língua escrita e na compreensão de que esta pode ser um meio de comunicação com o outro. Ressalta-se a necessidade de se criar estratégias que reforcem a noção da língua escrita como meio de produção de sentido.

Língua de sinais e língua escrita
Recursos midiáticos para o desenvolvimento da escrita
Análise dos dados
Considerações finais
Sobre os autores
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call