Abstract

The paper is intended to consider the possibility oftranslating poetic texts in the light of Image Schema (IS)theory. The paper argues for the applicability of this theoryand its ability to deal with the problems of translating thetexts understudy. To verify this argument, blockage IS isapplied to the translation of Herbert's " The Collar " intoArabic. The results of the study have verified its argument.The paper ends up with a suggested translation of the poem aswell as some conclusions based on the findings of the study.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.