Abstract

Whether lexical selection is by competition is the subject of current debate in studies of monolingual language production. Here, I consider whether extant data from bilinguals can inform this debate. In bilinguals, theories that accept the notion of lexical selection by competition are divided between those positing competition among all lexical nodes vs. those that restrict competition to nodes in the target language only. An alternative view rejects selection by competition altogether, putting the locus of selection in a phonological output buffer, where some potential responses are easier to exclude than others. These theories make contrasting predictions about how quickly bilinguals should name pictures when non-target responses are activated. In Part 1, I establish the empirical facts for which any successful theory must account. In Part 2, I evaluate how well each theory accounts for the data. I argue that the data do not support theories that reject lexical selection by competition, and that although theories where competition for selection is restricted to the target language can be altered to fit the data, doing so would fundamentally undermine the distinctness of their position. Theories where selection is by competition throughout both target and non-target language lexicons must also be modified to account for the data, but these modifications are relatively peripheral to the theoretical impetus of the model. Throughout, I identify areas where our empirical facts are sparse, weak, or absent, and propose additional experiments that should help to further establish how lexical selection works, in both monolinguals and bilinguals.

Highlights

  • All models of lexical selection start with the same assumption: that our search for words is semantically guided, such that a cohort of semantically related words becomes active, requiring the system to select the appropriate entry from among a number of alternatives

  • Bilingual speakers hardly ever produce cross-language intrusions (Poulisse and Bongaerts, 1994). This is sometimes termed the “hard problem” of bilingual lexical access: how do bilinguals manage to select words in the intended language, rather than their semantically equivalent translations? The answer to this question is potentially informative about theories of lexical selection in monolinguals that are currently the subject of heated debate: whether or not there is competition for selection between non-target nodes at the lexical level

  • I have shown that models where selection is by competition across a bilingual’s languages do well at accounting for the data, and that results that have previously been considered damaging to these theories are either unproblematic or manageable with additional assumptions

Read more

Summary

Introduction

All models of lexical selection start with the same assumption: that our search for words is semantically guided, such that a cohort of semantically related words becomes active, requiring the system to select the appropriate entry from among a number of alternatives. Implicit in this view is the further assumption that the semantic features specified by the speaker will generally point to a single lexical node (lemma) that uniquely matches the speaker’s intended semantic intent. This is sometimes termed the “hard problem” of bilingual lexical access: how do bilinguals manage to select words in the intended language, rather than their semantically equivalent translations? The answer to this question is potentially informative about theories of lexical selection in monolinguals that are currently the subject of heated debate: whether or not there is competition for selection between non-target nodes at the lexical level

Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.