Abstract

The processes of globalization, modern educational trends, changing values, rapid development of science, increasing business and personal contacts with speakers of other cultures necessitate the education of bilingual culture of communication in future translators and other educators. The proposed article reveals the concepts of bilingualism, bilingual personality, bilingual culture of communication and its features, establishes the content characteristics and relationships. The peculiarities of the bilingual personality of the translator are substantiated, which promotes the assimilation of norms and values of another culture as important landmarks of intercultural communication and is the basis of successful adaptation to world educational and information processes. One of the possible ways of educating bilingual culture of communication in the process of preparing future translators for professional activity, which is to use the model of formation of communicative-linguistic bilingual skills, is presented. It is this system of bilingual training that allows to determine the specifics of bilingual communication by knowing the general laws of communication culture and specifying their basic provisions.

Highlights

  • Formulation of the problem in general form and its relation to important scientific and practical tasks

  • In the light of current trends in the development of European education, mastering the business foreign language becomes a mandatory requirement of the personnel infrastructure, which determines the need for bilingual specialists who are able to carry out successful personal and professional interaction in the multicultural sphere. These factors significantly influence the conduct of speech policy and pose new problems and tasks to the translator, which are related to the comprehensive study of bilingualism, the formation of bilingualism of the future translator and the education of his bilingual culture

  • The concepts of bilingualism, bilingual personality are identified as the main components of the concept of bilingual culture and allow to define it as a system of morally oriented qualities, communicative skills and volitional properties of bilingual personality necessary for the formation, provision and implementation of bicultural interaction. professional and domestic activities by means of native and foreign languages

Read more

Summary

Introduction

Formulation of the problem in general form and its relation to important scientific and practical tasks. In the light of current trends in the development of European education, mastering the business foreign language becomes a mandatory requirement of the personnel infrastructure, which determines the need for bilingual specialists who are able to carry out successful personal and professional interaction in the multicultural sphere. These factors significantly influence the conduct of speech policy and pose new problems and tasks to the translator, which are related to the comprehensive study of bilingualism, the formation of bilingualism of the future translator and the education of his bilingual culture. To determine the level of bilingual communication culture in future translators used diagnostic techniques: methods of identifying self-esteem Dembo-Rubinstein, diagnosis of the cognitive component of bilingual culture, diagnosis of the communicative component of bilingual culture, the author's method "Bilingual translator culture"

Objectives
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.