Abstract

An article on the characteristics of comments in the Belarusian language posted on the Tut.by forum. At the beginning of the article, the author examines the popularity of the Belarusian language among forum users by compiling the number of Belarusian and Russian-language comments under the most commented articles posted on the forum Tut.by. As a result of the analysis, it was proved that although the Russian language dominates the discussed forum, Belarusian-language comments are present under each of the selected articles. However, since the main goal of the article is to characterize Belarusian-language comments, searching for individual statements under articles seemed to be an ineffective way of collecting a sufficient amount of material. Therefore, it was decided to create a text corpus consisting of a sample of the last 50 entries of 13 Internet users who between January 1 - March 31 2019, posted at least one Belarusian-language post on the Tut.by forum. In this way, a set of texts was created consisting of 890 unique segments, on the basis of which further analysis was carried out. As a result of the research, it was found that Belarusian-language comments are very diverse in terms of their content and form. Although most of the Belarusian-language authors of these posts presented common attitudes, they participated in online discussions on various topics, and their comments differed greatly in terms of linguistic correctness and diligence, the level of emotionality, the way of verbalizing non-verbal signs and the culture of conversation. Therefore, it seems reasonable to conclude that the variety of the Belarusian language researched on the Tut.by forum is very diverse, and the individual skills and preferences of each Internet user plays a decisive role in its form.

Highlights

  • An article on the characteristics of comments in the Belarusian language posted on the Tut.by forum

  • It was decided to create a text corpus consisting of a sample of the last 50 entries of 13 Internet users who between January 1 - March 31 2019, posted at least one Belarusian-language post on the Tut.by forum

  • It seems reasonable to conclude that the variety of the Belarusian language researched on the Tut.by forum is very diverse, and the individual skills and preferences of each Internet user plays a decisive role in its form

Read more

Summary

Anna Berenika Siwirska

S Białoruskojęzyczne komentarze na forum internetowym Tut.by C Belarusian-language comments on the Tut.by internet forum. An article on the characteristics of comments in the Belarusian language posted on the Tut.by forum. W tym celu sprawdzono, na ile popularny jest język białoruski wśród użytkowników forum: autor artykułu zestawił liczbę białorusko- i rosyjskojęzycznych komentarzy pod najczęściej komentowanymi artykułami zamieszczonymi na portalu Tut.by. ŁoOruskilieegojendanabkadaanuytmorzpyortialumjoedstermantoierzjsyze,senriżwipsousłurgziawdaknoie usiżęywjęzayją- języka białoruskkieiemgoro, sytjoskimin.teZrnuawuacgii nwa pokwoymżseznątatrruzdancohść pporadwiearntiyekmuołażlmiwi e bcyzłęosbtoy zepborsałnuiegują się odpowiedniego materiału badawczego do zaplanowanej analizy lingwistycznej białoruskojęzycznych treści, wyszukując wyłącznie pojedyncze komentarze pod losowo wybranymi artykułami. Zaniechano wyszukiwania pojedynczych białoruskojęzycznych wypowiedzi wśród setek rosyjskojęzycznych zdań i stworzono korpus komentarzy pisanych przez kilkunastu internautów, którzy przynajmniej sporadycznie używali na portalu Tut.by języka białoruskiego. Spośród tak wybranych piętnastu użytkowników forum Tut.by, trzynaście osób używało języka białoruskiego częściej niż rosyjskiego – wypowiedzi tej grupy internautów stanowiły podstawę do dalszej analizy. Proporcje między komentarzami białorusko- i rosyjskojęzycznymi pod pięcioma najchętniej komentowanymi artykułami na portalu TUT.BY dniach 30–31 stycznia 2019 r

Во что вечно упиралась и снова упрется интеграция Беларуси и
Poglądy prezentowane przez autorów białoruskojęzycznych komentarzy
Poprawność językowa białoruskojęzycznych komentarzy
Interakcje i emocje w komunikacji między białoruskojęzycznymi forumowiczami
Podobnie przedstawia się skłonność do wykorzystania znaków interpunkcyjnych

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.