Abstract
In his Neo-Latin poem Chrysopoeia (1515), the Italian humanist Giovanni Aurelio Augurello often declares to be outdoing the ancients in writing the first alchemical poem in Latin. Is this simply an instance of what E. R. Curtius called outdoing a topos? Or is Augurello’s poem actually venturing onto a metaphorically untrodden path? Based on an analysis of Chrysopoeia, its genesis, and its sources, this article aims to assess the extent of this poem’s novelty. In particular, my interpretation focuses on this text’s poetic transpositions of non-literary sources, and more specifically Geber’s Summa perfectionis and other medieval alchemical texts.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.