Abstract
This eye tracking experiment tests how the brain recognizes and processes hybrid German-English word-formations and how this process compares to monolingual items. Thirty bilingual German-English adults from the Oxford area (23 females; mean age = 28.0, SD = 9.3) who were familiar with the meaning and underlying structure of the individual components had no comprehension difficulties. After fitting linear mixed effects models (95 % CI), the results showed an effect of word length and previous exposure to hybrid forms on processing times, indicated by longer fixation times and increased regressions, particularly in later stages of lexical processing. This indicates that bilingual readers have no trouble recognizing hybrid words, but may have difficulty with semantic and syntactic integration due to lack of exposure.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.