Abstract
It is pointed out that ūtfūs in line 33a of the Old English poem Beowulf is not a hapax legomenon, as it appears in two late Middle English verse texts. It is also argued that the first word of the half line, manuscript īsiġ, is a hapax legomenon in English, if emendation to īliġ is accepted. The distribution of this latter adjective in West Germanic and its meaning are discussed.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have