Abstract

In the present study, we investigated estar constructions in the Spanish/English code-switching variety of northern Belize, which is well known for its prolific use of hacer bilingual compound verbs in code-switched speech. To this end, we extracted and analysed 364 unilingual Spanish and 158 bilingual estar constructions from naturalistic speech in order (i) to examine the occurrence of estar with predicative adjectives, present participles, and past participles in both unilingual and code-switched discourse; and (ii) to determine how type of bilingualism (emergent versus dynamic) and frequency of use of hacer bilingual compound verbs, influence the naturalistic production of estar constructions. Results revealed that the production of estar with English predicative adjectives and English past participles was favoured in bilingual discourse. Importantly, the use of ‘estar + English past participle’ constructions was favoured by dynamic bilinguals who more frequently employed hacer ‘do’ bilingual compound verbs. Our findings highlight the important role that bilingual competence plays in the naturalistic production of congruent structures in code-switched speech.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.