Abstract

The biblical terms [Formula: see text] in Deut. 28.42 and [Formula: see text] in Isa. 18.1 were never satisfactorily defined. A thorough analysis of ancient Egyptian texts, classical literature, Aramaic and rabbinic sources, post-biblical texts and archaeological material suggests that [Formula: see text] in the Pentateuch means beetle and Isaiah's phrase can be translated ‘land of the winged beetle’, that is, Egypt. Moreover, the Egyptian beetle metaphorically could represent a (sacred) boat and in Christian commentary, crucified Jesus. Though viewed as abominable, the beetle was used as a potent drug in eastern Mediterranean communities down to the middle ages. Influence of time-honoured Egyptian culture left a distinct mark on the contiguous communities. Small wonder that the Bible, even talmudic literature, incorporated some of its tastes.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call