Abstract

Machine Translation (MT) refers to translate texts or documents from the source language into the target language without human intervention. Any MT model is language-dependent and its development requires grammar, phrase rules, vocabulary, or relevant data for the particular language pair. Hitherto, little research on MT for Bangla-English is reported in the literature, although Bangla is a major language. This study presents a deep learning-based MT system concerning both-way translation for the Bangla-English language pair. The attention-based multi-headed transformer model has been considered in this study due to its significant features of parallelism in input processing. A transformer model consisting of encoders and decoders is adapted by tuning different parameters (especially, number of heads) to identify the best performing model for Bangla to English and vice versa. The proposed model is tested on SUPara benchmark Bangla-English corpus and evaluated the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score, which is currently the most popular evaluation metric in the MT field. The proposed method is revealed as a promising Bangla-English MT system achieving BLEU scores of 21.42 and 25.44 for Bangla to English and English to Bangla MT cases, respectively.

Highlights

  • Translation of speech or text contents from one natural language to another is often indispensable in politics, business, research and other areas

  • Efforts have been made by the research community to develop new methods in the last several decades to improve the quality of Machine Translation (MT)

  • The proposed model is tested on SUPara benchmark Bangla-English corpus and evaluated the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score

Read more

Summary

Introduction

Translation of speech or text contents from one natural language to another is often indispensable in politics, business, research and other areas. Human translators perform an expert job interpreting conversations between two parties (e.g., country chiefs, tourists, business giants) spoken in different languages. Globalization today requires translating web contents (e.g., website, references, documents) in everyday living. Translating such huge contents (especially text, document and web) persuades machine translation as an emerging research field in recent years (Garg and Agarwal, 2018). The idea of natural language translation using computer systems appeared in the 1950s (Hutchins, 2000). Machine Translation (MT) has become a research field through the public demonstration of the Georgetown-IBM experiment (Hutchins, 2005).

Objectives
Methods
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call