Abstract

M. Gross (1981) calls such verbs 'support verbs', and I shall adopt his terminologLv. These verbs exhibit many interesting properties which have been studied systematically for several French support verbs: faire (make), avoir (have), prendre (take), etre (be), etc. An examination of the results indicates that support verb,; must be taken into account in the parser and in the lexicon of a program of automatic translation. I shall discuss the problem in the context of a possible program for FrenchEnglish translation. In what follows, Vsup designates the support verb, and Nsup stands for the 'supported' noun associated with Vsup. NO and N2 designate the subject noun and the indirect object noun, respectively. The symbol '+ ' is used to indicate a choice.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.