Abstract

Automatic processing of word meaning was studied in bilingual children and children in various stages of second-language acquisition in 2 experiments. A picture-word interference task was used. The children named outlined pictures as rapidly as possible while attempting to ignore distractor words printed inside the pictures' borders. For children proficient in the 2 languages (Experiment 1), the printed distractors interfered with naming on both intralingual trials, for which the distractor and naming language were the same, and on interlingual trials, for which they were different. The pattern of interference across 6 levels of name-distractor relation was similar for the intralingual and interlingual conditions and indicated that at least part of the interference occurred at a semantic level. For children who were in various phases of learning a second language (Experiment 2), second-language words were automatically processed to the level of meaning early in the course of second-language reading instruction. As was found for the more proficient groups, both the pattern and the amount of interlingual interference matched that for intralingual interference. The results question whether an "input switch" operates for bilingual word processing.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call