Abstract

AbstractWe propose a new post-editing method for statistical machine translation. The method acquires translation rules automatically as translation knowledge from a parallel corpus without depending on linguistic tools. The translation rules, which are acquired based on Intuitive Common Parts Continuum (ICPC), can deal with the correspondence of the global structure of a source sentence and that of a target sentence without requiring linguistic tools. Moreover, it generates better translation results by application of translation rules to translation results obtained through statistical machine translation. The experimentally obtained results underscore the effectiveness of applying the translation rules for statistical machine translation.KeywordsLinguistic knowledgelearning methodmachine translationparallel corpus

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.