Abstract
AbstractMis-translation or dropping of proper nouns reduces the quality of machine translation or speech translation output. In this paper, we propose a method to build a proper noun dictionary for the systems which use class-based language models. The method consists of two parts: training data building part and word classifier training part. The first part uses bilingual corpus which contain proper nouns. For each proper noun, the first part finds out the class which gives the highest sentence-level automatic evaluation score. The second part trains CNN-based word class classifier by using the training data yielded by the first step. The training data consists of source language sentences with proper nouns and the proper nouns’ classes which give the highest scores. The CNN is trained to predict the proper noun class given the source side sentence. Although, the proposed method does not require the manually annotated training data at all, the experimental results on a statistical machine translation system show that the dictionary made by the proposed method achieves comparable performance to the manually annotated dictionary.KeywordsMachine translationSpeech translationProper noun dictionaryNamed entity
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.