Abstract

This paper studies the extraction of semantic word relations found in Turkish lexicon. Main goal of the study is to build an effective lexical-conceptual database and contribute to natural language processing (NLP) studies in Turkish. Fundamental word relations to be studied are meronymy (part-whole), synonymy, antonymy and hypernymy (hierarchical). This study is an improvement of an earlier work [1] on semantic relations of Turkish lexicon. It was inspired by well known projects such as Rose [2], ThinkMap [3], and WordNet [4]. An online dictionary provided by Turkish Language Foundation (TDK) [5] is used as the corpus in this study. The dictionary contains more than 63K lexemes. Morphological analysis are done by using a tool called Zemberek [6]. The results are presented by means of obtained noun-pairs and their accuracy.

Highlights

  • Turkish language is spoken with different accents and dialects in many different geographical areas over the world [7]

  • While the learning process of words takes place, most of the information related to these words is kept in the background

  • While it is possible to find applications that have some specific features and relationships of the words for English such as WordNet [4] [9] and other languages, it is not possible to utilize these applications for Turkish language

Read more

Summary

INTRODUCTION

Turkish language is spoken with different accents and dialects in many different geographical areas over the world [7]. While it is possible to find applications that have some specific features and relationships of the words for English such as WordNet [4] [9] and other languages, it is not possible to utilize these applications for Turkish language. In addition to the other resources, a database that includes the relationships between words and terms in the language is needed. The Teach Rose Project [2] that has been started in the first quarter of 2007 for English has a close relationship with this study It is simulating the learning mechanism of a child named Rose by an approach called Hive Mind. The most commonly used resource in these studies is WordNet [4] [9] which includes synonym sets for nouns, verbs and adjectives and some semantic relations between them. The word “yüz” in Turkish has senses like “to swim, a hundred, face, etc.” and whenever a relationship is needed between the “sayı” (number) and “yüz” the sense that is “a hundred” has to be linked and the rest of the senses will be irrelevant

IMPLEMENTATION
RESULTS AND COMPARISON
CONCLUSION
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.