Abstract

Abstract This chapter explores the relationship between knowledge of Latin and Greek culture, authority, and polemic in the work of Marie de Gournay. It first analyses her figuration of the female intellectual in her autobiographical writings. Mingling the individual and the collective, negotiating the tension between the recognition conferred by erudite classical knowledge and her marginalised access, and grounded in an urgent need to solicit favour, she offers herself as a test case for what she identifies as the aporia represented by the female intellectual. Then the chapter turns to her translations, first of prose (Tacitus, Sallust, Cicero), examining her appropriation of the polemical voice, her reflections on good governance and merit, and her (contested) theories of language and poetics, which are, it is then shown, defended in her translation of Virgil’s Aeneid, and her poetry. Finally, the chapter explores her reception to query the periodisation implicit in her frequent relegation from the seventeenth century.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.