Abstract

Rewritings and adaptations of the Sherlock Holmes stories are traditionally called pastiches among fandom. This article juxtaposes that established use with the literary critical notion of pastiche as imitation of style, and shows how stylistic affinity to the originals produces complex effects in the imitations. The article identifies two main strands in the pastiches: one that aims to correct the mistakes and fill in the gaps in the original stories, and one that supplements the canon with stories Watson left untold. Balancing among homage, criticism, and usurpation, the pastiches comment on the original story world and its cultural context, and engage in fictions of authorship to account for the apparent inauthenticity of the retellings.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.