Abstract

Food is as cultural as it is practical, and names of dishes accordingly have cultural nuances. Menus serve as communication tools between restaurants and their guests, representing the culinary philosophy of the chefs and proprietors involved. The purpose of this experimental lab study is to compare differences of attention paid to textual and pictorial elements of menus with metaphorical and/or metonymic names. Eye movement technology was applied in a 2 × 3 between-subject experiment (n = 40), comparing the strength of visual metaphors (e.g., images of menu items on the menu) and direct textual names in Chinese and English with regard to guests’ willingness to purchase the dishes in question. Post-test questionnaires were also employed to assess participants’ attitudes toward menu designs. Study results suggest that visual metaphors are more efficient when reflecting a product’s strength. Images are shown to positively influence consumers’ expectations of taste and enjoyment, garnering the most attention under all six conditions studied here, and constitute the most effective format when Chinese alone names are present. The textual claim increases perception of the strength of menu items along with purchase intention. Metaphorical dish names with bilingual (i.e., Chinese and English) names hold the greatest appeal. This result can be interpreted from the perspective of grounded cognition theory, which suggests that situated simulations and re-enactment of perceptual, motor, and affective processes can support abstract thought. The lab results and survey provide specific theoretical and managerial implications with regard to translating names of Chinese dishes to attract customers’ attention to specific menu items.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call