Abstract

The present article is a contribution to the current debate on the adoption of English as the official language of the EU Institutions. It treats the parallelism between linguistic types and legal systems, and its purpose is to demonstrate that this parallelism is due to a causal relation between the two. The lexical type to which a particular language belongs has repercussions on to its syntax, its textual organisation and more generally the way in which larger domains of complex information are structured. In the final analysis, even the methods used by European lawyers seem to be determined by the linguistic system they use. As France and Denmark represent two opposed poles, both from a linguistic and from a legal point of view, these two countries have been chosen in order to illustrate the advanced hypothesis.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call