Abstract

Abstract This study analyses the role of the Romanian language in Christian Hallers novel Die verschluckte Musik (2008). The Romanian words are linked to the content and symbolical context, and also to intimacy or strangeness. Single words and expressions are connected to memories and rituals. For the family residing in Bucharest they are everyday elements. By migration they become cultural artefacts, are included in family stories. In the new home country Switzerland, the Romanian language is an element of intimacy. The language is also a method of exclusion and dissociation. Ruth, the first-person narratorʼs mother, is excluded in Bucharest until she learns the national language. In the Swiss environment the already familiar Romanian language is for Ruth a method of dissociation. For the first-person narrator, the few Romanian words are details connected to gastronomic culture which distinguish him from the Swiss environment. While travelling through Bucharest, the Romanian language becomes a method of exclusion, it is connected to an area that was not attainable for a long period. His journey updates the language for him.

Highlights

  • Der vorliegende Beitrag untersucht die Bedeutung der Mehr­ spra­chigkeit in Christian Hallers Roman Die verschluckte Musik (2008)

  • Abstract:This study analyses the role of the Romanian language in Christian Hallers novel Die verschluckte Musik (2008)

  • In the new home country Switzerland, the Romanian language is an element of intimacy

Read more

Summary

Introduction

Der vorliegende Beitrag untersucht die Bedeutung der Mehr­ spra­chigkeit in Christian Hallers Roman Die verschluckte Musik (2008). Ethnische Gruppen und die Familie konstituieren ihren sozialen Raum durch Diskurs und Sprache.11 Diese Elemente tragen auch zur Identität der Gruppe und des Individuums bei.

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call