Abstract

This article explores the poetry of François Jaffrennou, who published under the druidic pseudonym Taldir ab Hernin, as a case study in decolonized multilingualism. Close readings of Taldir's writing in Breton, Welsh and French reveal the pressures of negotiating a hybrid Celtic-French identity, as he affirms his Celticity while maintaining a careful relationship with France. Taldir criticizes the French state in his Welsh texts, whereas in French and Breton his critique is more guarded, subtly codified. The Celtic space which emerges here is full of tensions, as Taldir works both within and against the impulse to reconcile Celtic and French identities. I argue that being provincially Other in France requires a delicate balancing act, a special way of being French. I also contend that to work on the local is to work on the global, looking beyond regionalist and postcolonial approaches to Breton writing in an effort to dismantle the monolingualizing tendencies of French Studies.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call