Abstract

AbstractTo investigate whether similar control processes are used during single and dual language production, we compared register switching (formal and informal speech in the same language) vs. language switching (French and English). The results across two experiments showed a positive correlation of overall register- and language-switch costs and similar formal French switch costs across the two switching tasks. However, whereas increasing the cue-to-stimulus interval resulted in a reduction of language-switch costs, register-switch costs were unaffected by the interval manipulation. This difference in switch-cost pattern indicates that control processes are not entirely identical during single and dual language production.

Highlights

  • An important bilingual process is that of language control, which reduces non-target language interference and ensures selection of target-language words

  • Because the literature on domain-general bilingual language control has led to conflicting results across and even within studies, we wanted to take a step back and see if control processes are even shared within the same domain

  • In Experiment 2, we examined whether a similar switch cost pattern can be obtained across the two switching tasks by manipulating the Cue-to-Stimulus Interval (CSI), which entails a manipulation of the time between the presentation of the cue and the stimulus

Read more

Summary

Introduction

An important bilingual process is that of language control, which reduces non-target language interference and ensures selection of target-language words. Many studies have investigated to what degree such control is similar to non-linguistic executive control (e.g., Branzi, Calabria, Boscarino & Costa, 2016; Declerck, Grainger, Koch & Philipp, 2017b; Jylkkä, Lehtonen, Lindholm, Kuusakoski & Laine, 2018; Stasenko, Matt & Gollan, 2017). These studies typically compare the costs of switching between two languages with the cost of switching between two non-linguistic tasks. We compared performance of French–English bilinguals on a language switching task (i.e., switching between their two languages), as a way to measure control processes in a dual language context, and a newly developed register-switching task (i.e., switching between formal and informal language within the same language), as a way to measure control processes in a single language context

Objectives
Methods
Results
Discussion
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.