Abstract
This publication presents the first academic translation into Russian of books XI and XII of the Shinchō-kō ki chronicle, which is a continuation of the series of translations of this chronicle previously published by the author. One of the key sources on Japanese history of the Sengoku period, the Shinchō-kō ki (late 16th early 17thcenturies), contains a biography of Oda Nobunaga (15341582) written by his vassal Ōta Gyūichi (15271613). The translated fragments of the chronicle narrate the events connected with the rebellion of Araki Murashige, the powerful ruler of the province of Settsu, against Oda Nobunaga (15781579). The translation is supplied with a detailed commentary, in which the information of the chronicle is compared with other sources. The preface gives a brief description of main features of the Shinchō-kō ki as a historical source.
Highlights
Гю:ити, хорошо информированный автор «Записей», был оумамавари, прямым вассалом Нобунага, тесно связанным с Нива Нагахидэ, одним из видных его военачальников, а также был знаком с высокопоставленными вассалами Нобунага и придворными аристократами.
Ключевыеслова : Синтё:-ко: ки, О:та Гю:ити, Ода Нобунага, Араки Мурасигэ, Сэтцу.
И здесь [князь Нобунага обращался] через Корэдзуми Хю:га-но ками, Хасиба Тикудзэн, Кунайкё:-но Хо:ин, пытался [все] уладить, но [Араки] не внял [его увещеваниям].
Summary
Гю:ити, хорошо информированный автор «Записей», был оумамавари, прямым вассалом Нобунага, тесно связанным с Нива Нагахидэ, одним из видных его военачальников, а также был знаком с высокопоставленными вассалами Нобунага и придворными аристократами. Ключевыеслова : Синтё:-ко: ки, О:та Гю:ити, Ода Нобунага, Араки Мурасигэ, Сэтцу. И здесь [князь Нобунага обращался] через Корэдзуми Хю:га-но ками, Хасиба Тикудзэн, Кунайкё:-но Хо:ин, пытался [все] уладить, но [Араки] не внял [его увещеваниям].
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have