Abstract
Another letter arrived two days after the rejection of Description of Egypt. This one was from Charles Knight, asking for a meeting to discuss terms for a new translation of A Thousand and One Nights also known as the Arabian Nights. Knight called on Lane in Kensington early the following week, where they confirmed their agreement. The Arabian Nights had become a literary classic in the West, and there was a clearly demonstrable need for a new English translation. Its origin lay in clusters of folk tales that circulated orally for centuries around the Middle East and beyond. The Arabian Nights became so popular in England that there were more than eighty editions of various kinds by the end of the eighteenth century, and that may well be a conservative estimate.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.