Abstract

This article analyses the use of the approximators como and como que in Chilean Spanish, and the link between their approximative semantic value and pragmatic mitigation. Previous works have given the marker como an approximative value (Mihatsch, 2009, 2010; Jørgensen and Stenstrøm 2009; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013; Kern, 2014; Jiménez and Flores-Ferrán, 2018), and also a mitigating one (Puga, 1997; Briz, 1998; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013, Panussis, 2016; Mondaca, 2017; Panussis and San Martín, 2017). Thus, the objective here is to analyze the relationship between semantic approximation and pragmatic mitigation through these particles, in order to establish whether all those approximative uses of como and como que also perform a mitigating function. Likewise, this paper seeks to propose a general description of those contexts that motivate Chilean speakers to approximate and mitigate their discourse through como and como que. For this purposes, 24 sociolinguistic interviews extracted from the corpus compiled in the Fondecyt Project 11110211 have been used. The main results show that como is a semantic approximator that, in those contexts where the speaker seeks to safeguard his or her face, acquires a pragmatic mitigation function, while como que, on the other hand, is a particle which predominant function is to mitigate.

Highlights

  • En la última década diversos estudios han dado cuenta del carácter polifuncional de la partícula como en diferentes variedades del español (Mihatsch, 2009, 2010; Jørgensen y Stenstrøm 2009; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013; Kern, 2014; Jiménez y Flores-Ferrán, 2018)

  • Partimos de dos hipótesis: (1) que el carácter aproximador de como corresponde a un valor semántico, desde el cual han derivado nuevas funciones pragmático-discursivas (Mihatsch, 2009, 2010); y (2) que los aproximadores no son en sí mismos atenuadores, sino que adquieren esta función en determinadas situaciones (Llopis y Martínez, 2018)

  • Como ya hemos señalado, existe un número reducido de estudios enfocados en analizar el uso de la partícula como (y como que) en el español de Chile; y estos, a su vez, en su mayoría se han caracterizado por centrar sus análisis en el habla de Santiago, capital del país, de modo que no se han considerado otras zonas (Jørgensen, 2011; Panussis, 2016; Panussis y San Martín, 2017)

Read more

Summary

Introducción

En la última década diversos estudios han dado cuenta del carácter polifuncional de la partícula como en diferentes variedades del español (Mihatsch, 2009, 2010; Jørgensen y Stenstrøm 2009; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013; Kern, 2014; Jiménez y Flores-Ferrán, 2018). Las funciones pragmáticas que cumple esta partícula en el discurso oral también han sido investigadas y descritas en un número reducido de trabajos (contrastivos, variacionales, entre otros) centrados en el español de Chile (Jørgensen, 2011; Panussis, 2016; Mondaca, 2017; Panussis y San Martín, 2017). Como ya hemos señalado, existe un número reducido de estudios enfocados en analizar el uso de la partícula como (y como que) en el español de Chile; y estos, a su vez, en su mayoría se han caracterizado por centrar sus análisis en el habla de Santiago, capital del país, de modo que no se han considerado otras zonas (Jørgensen, 2011; Panussis, 2016; Panussis y San Martín, 2017). Expondremos los resultados obtenidos a través del análisis para, finalmente, reflexionar sobre las conclusiones y las posibilidades de ampliación de este estudio

El valor semántico aproximador de como y como que
El valor pragmático atenuador de como y como que
Corpus de análisis y metodología
Resultados
Como: de aproximador a atenuador
Findings
Conclusiones
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.