Abstract
Commonly used vocabulary in Indian language documents found on the web contain a number of words that have Sanskrit, Persian or English origin. However, such words may be written in different scripts with slight variations in spelling and morphology. In this paper we explore approximate string matching techniques to exploit this situation of relatively large number of cognates among Indian languages, which are higher when compared to an Indian language and a non-Indian language. We present an approach to identify cognates and make use of them for improving dictionary based CLIR when the query and documents both belong to two different Indian languages. We conduct experiments using a Hindi document collection and a set of Telugu queries and report the improvement due to cognate recognition and translation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.