Abstract

This study aims to provide a detailed investigation of applying Systemic Functional Linguistics (hereafter SFL) in translation studies from the perspective of instantiation and individuation. Revisiting instantiation and individuation along their history in SFL and introducing the recently developed concepts, the studies on the application of instantiation, individuation and a three-dimensional model are examined respectively. It is noted that instantiation and individuation complement the translation studies by treating the translation process as a linguistic process and interpreting many translation issues in terms of individuality and trajectories of allocation and affiliation, such as the differentiation of equivalence, translation strategies, and translator's choices. As a result, it enables the study of translation products, translation process, and people involved (i.e., the translator, writer, and reader) within a single architecture.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.