Abstract

This article argues that the difference between English and Norwegian with respect to the presence of a complementizer in embedded subject questions is attributable to a larger difference between the two languages, namely that Norwegian is a verb second language while English is not. Verb second forces subject wh- phrases to move to the specifier of a higher projection in Norwegian. The movement creates the need for a complementizer. In English, there is no such pressure for subject wh- phrases to move. Therefore there is no need for a complementizer. The so called anti-*that- trace effects in Norwegian and their lack in English supports the use of ranked and violable constraints in an Optimality-Theoretic system.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.